Ночь разбитых сердец - Страница 34


К оглавлению

34

Была свобода, было легкомыслие, и было полное взаимопо­нимание. Между ними существовала тогда крепкая родственная связь. Где-то по дороге они эту связь потеряли, подумала Джо. Остров не изменился, только те две девчонки исчезли.

– Как поживает Джиф? – услышала она собственный голос.

– Откуда мне знать?

Джо пожала плечами. Уже тогда Джиф был влюблен в Лекси. И уже тогда Лекси это понимала.

– Я ни разу не видела его с тех пор, как вернулась. Слышала, он плотничает и вообще мастер на все руки.

– Я не слежу за его жизнью. Джиф – ничтожество! – Лекси, нахмурилась, вспомнив, как недавно потеряла голову от его по­целуя. – Меня вообще не интересуют мальчишки с остро­ва. Я люблю мужчин с хорошими манерами и деньгами. – Она с вызовом посмотрела на Джо.

– И много у тебя таких знакомых?

– Достаточно много. – Лекси облокотилась о раму откры­того окна, приняв позу небрежной искушенности. – Нью-Йорк кишит ими. Мне может понравиться только мужчина, ко­торый умеет жить. Наш янки, например.

Джо почувствовала, как немеет спина, постаралась рассла­биться.

– Наш янки?

– Нэтан Делани. Он выглядит как искушенный мужчина, умеющий обращаться с женщинами. Я бы сказала, он в моем вкусе. Богатый.

– Почему ты думаешь, что он богат? Лекси пожала плечами.

– Он может позволить себе шестимесячный отпуск. И вооб­ще, архитектор, имеющий собственную фирму, должен быть финансово обеспеченным. Он путешествовал. Такие мужчины знают, как показать женщине мир. А кроме того, разведенные мужчины ценят привлекательных женщин.

– Ты что же, провела настоящее расследование?

– Конечно. – Лекси сладко потянулась. – Короче говоря, Нэтан Делани – в моем вкусе. Пожалуй, на некоторое время он избавит меня от смертельной скуки.

– Пока ты не вернешься в Нью-Йорк и не переменишь охот­ничьи угодья.

– Вот именно!

– Интересно. – Свет фар выхватил вывеску кемпинга «Ноч­ная цапля», и Джо, сбросив скорость, съехала с дороги в высо­кую траву. – Мне всегда казалось, что ты о себе более высокого мнения.

– Ты понятия не имеешь, о чем я думаю, включая мое мне­ние о себе.

– Похоже, что так.

Они погрузились в молчание, прерываемое лишь пронзи­тельным кваканьем лягушек. Потом раздался резкий хруст, и Джо невольно содрогнулась. Ошибиться было невозможно – аллигатор давил челюстями черепаху. Джо ясно представила, что чувствует черепаха в последние секунды жизни. Беспомощ­ность. Полную беспомощность от власти чего-то огромного, хищного и голодного.

Пальцы Джо внезапно задрожали, и она крепче вцепилась в руль, напомнив себе, что ее пока не проглотили. Она сбежала. Она выиграла время. Она все еще контролирует ситуацию.

Но тревога продолжала пощипывать ее острыми коготками. Джо заставила себя вдохнуть и медленно выдохнуть, чтобы вновь почувствовать себя спокойной и… нормальной. Господи, как же хорошо просто быть нормальной.

Они миновали маленькую контору, как всегда, пустую после захода солнца, и Джо стала сосредоточенно объезжать цепь ма­леньких озер. Кое-где мелькали огни костров. Тихая музыка проплыла мимо, затем исчезла. Там, где расступались холмики, поросшие высокой травой, в лунном свете засияли белые лилии.

– Вон машина Керби! – воскликнула Лекси. – Припаркуйся за ней.

– Хорошо.

Джо поставила «Лендровер» за автомобилем Керби и, вы­ключив мотор, обнаружила, что воздух полон звуков. Жужжа­ния, писка и шорохов маленького мира, спрятанного за дюнами и краем леса. И ароматов: океана, рыбы и влажных растений.

Джо вылезла из машины, с облегчением ступив в этот живой мир.

– Джо Эллен!

Керби вылетела из темноты и крепко обняла Джо. Быстрые, неожиданные объятия всегда застигали ее врасплох. Не успела она прийти в себя, а Керби уже тянула ее куда-то, улыбаясь во весь рот.

– Я так рада, что ты приехала! О, нам надо наверстать мил­лион лет. Эй, Лекси! Тащи сюда свои шмотки и открой пару банок.

– Она привезла вино, – скривила губы Лекси.

– Великолепно! Значит, будем запивать пиво вином и к полуночи совершенно окосеем. Хорошо, что я врач! – Болтая без остановки, Керби подтащила Джо к задней дверце «Лендровера». – А это что? – она вытащила пакет с едой. – Паштет? Ты достала паштет?

– Выпросила у Брайана.

– Отличная мысль. – Керби подняла пакет и ухватила упа­ковку с пивом. – Я беру это. Джинни уже разводит костер. Нужно помочь с остальным?

– Мы справимся. – Джо повесила на плечо сумку с фотоаппаратом, сунула под мышку спальник и ухватила бутылки за горлышки. – Я слышала о твоей бабушке, Керби. Прими мои соболезнования.

– Спасибо. Она прожила долгую жизнь, и прожила так, как хотела. Можно позавидовать. Эй, Лекси, хочешь, я прихвачу этот мешок? – Керби ослепительно улыбнулась сестрам, наде­ясь сгладить напряжение, воцарившееся, как только они при­ехали. – Господи, умираю от голода. Я не ужинала.

Лекси захлопнула заднюю дверцу машины.

– Тогда пошли. Я хочу пива.

– Черт, у меня фонарик в заднем кармане. – Керби повер­нулась и выставила бедро. – Джо, сможешь достать?

После недолгой возни Джо выловила фонарик, умудрилась зажечь его, и девушки направились гуськом по узкой тропинке.

Площадка номер двенадцать уже была обустроена, бодро пылал костер, окруженный песчаным бортиком. Джинни сиде­ла на ящике с пивом, держа в одной руке банку, а в другой – пакет с чипсами.

– А вот и она! – Джинни приветственно подняла банку с пивом. – Привет, Джо Эллен Хэтуэй. Добро пожаловать домой.

Джо выпустила из руки спальник и ухмыльнулась. В первый раз со времени приезда она почувствовала, что ей рады.

34