Ночь разбитых сердец - Страница 58


К оглавлению

58

– Вот именно! Какого черта? – Он поцеловал ее легким дразнящим поцелуем. – На самом деле вам обеим нужно одно и то же. Просто вы сами и выбранные вами пути отличаются, как день от ночи, но цель – одна и та же.

– Неужели? – холодно спросила Лекси. – И какая же это цель?

– Счастье! Как бы это ни выглядело со стороны, все стре­мятся к счастью. И еще людям хочется оставить свой след на земле. Но то, что она добилась этого раньше, чем ты, не делает тебя менее значительной. В конце концов, она на три года старше.

Его рассуждения совершенно не убедили Лекси. Ее голос из прохладного превратился в ледяной.

– Не понимаю, зачем ты притащил меня сюда, если все, что тебе нужно, так это поговорить о моей сестре.

– Милая, это ты притащила меня! – Джиф ухмыльнулся, словно не замечая, как она яростно извивается, пытаясь вы­браться из-под него. – Насколько я помню, ты явилась к кот­теджу «Замок на песке», где я спокойно занимался своим де­лом – менял сетки. Ты кое-что шепнула мне на ухо, и, прини­мая во внимание одеяло в твоей огромной сумке, что оставалось делать мужчине?

Лекси вскинула голову, приподняла брови.

– Ну, Джиф, я не знаю… Что же оставалось делать мужчине?

– Наверное, я должен продемонстрировать?

На этот раз он не спешил. Прошлой ночью все произошло так стремительно: они не могли справиться с собственным не­терпением. Но сегодня, в прохладном воздухе и тусклом свете, его руки двигались медленно, пальцы то надавливали, то ласко­во пробегали по ее телу, а горячие губы возвращались к ее рту снова и снова, словно кроме вкуса ее губ на свете больше ничего не существовало.

Вздох вырвался из самой глубины существа Лекси, и Джиф понял, что ею можно не только овладеть, ее можно соблазнить. Он ждал и того, и другого всю свою жизнь и теперь мог ей пока­зать свою любовь шаг за шагом. И знал, что скоро придет день, когда он сможет сказать ей о своей любви – словами.

Когда он скользнул в нее, она сладко застонала. Он сдержи­вал себя, стараясь дать ей больше, взять больше. Его движения были ленивыми, как река, текущая неподалеку, и Лекси каза­лось, что речной поток несет ее, как невесомый листок. Когда оргазм наполнил ее тело – долгий, сильный, прекрасный, – ей едва хватило сил выдохнуть его имя.

– Ммм… – прошептала она, когда Джиф перекатился вмес­те с ней на спину и прижал ее голову к своей груди.

Никогда Лекси не испытывала ничего, подобного этому вос­хитительному шелковистому ощущению, словно поднимающе­муся по ее телу от самых кончиков ног. А Джиф казался таким невозмутимым, таким уверенным в себе и в ней! Только грохот его сердца под ее щекой доказывал, что он так же потрясен, как она.

Лекси снова улыбнулась и провела губами по его груди.

– Должно быть, ты много практиковался… Не открывая глаз, он наслаждался ощущением ее волос под ладонью.

– Я твердо верю в то, что мастерство надо совершенство­вать, пока оно не станет идеальным.

– Я бы сказала, ты добился идеального мастерства.

– Лекси, я просто хотел тебя всю жизнь. Эти слова, так естественно произнесенные, что-то перевер­нули в ней.

– Мне кажется, где-то в глубине души я тоже всегда хотела тебя…

Джиф открыл глаза, и в них было такое выражение, что Лекси вдруг стало трудно дышать. Но все-таки она сумела вы­зывающе улыбнуться:

– Только ты был таким костлявым!

– А ты была плоской, как доска. – Она хихикнула, потому что он обхватил ладонями ее груди. – Все меняется в этом мире.

Одним быстрым движением она уселась на него верхом.

– И ты дергал меня за косички!

– А ты кусалась. У меня до сих пор на левом плече следы твоих зубов.

Смеясь, она откинула назад волосы. Будет больно потом рас­чесывать спутанные патлы, но надо признать, что наслаждение стоило боли.

– Врешь!

– Ни черта не вру. Мама называет их «клеймом Хэтуэев».

– Дай посмотреть!

Лекси дергала его, пока он не перекатился на бок, затем при­щурилась, хотя и без этого достаточно ясно могла разглядеть слабый белый шрам. Ее клеймо! Он носит ее клеймо! Она затре­петала от волнения, но постаралась не подать вида.

– Где? Я ничего не вижу. – Она наклонилась поближе. – О, ты имеешь в виду эту ерунду? Подумаешь, ничего особенного! Думаю, сейчас у меня получится гораздо лучше.

Прежде чем он понял ее намерение, она вонзила зубы в его плечо. Джиф с воплем оторвал ее от себя, и они покатились, пу­таясь в одеяле. Его руки скользили по ее телу, и она задохнулась не только от смеха, но и от вновь вспыхнувшего желания.

– Пришло время и мне заклеймить тебя!

– Джиф, не смей кусаться! – Она хихикнула, но тут же испу­ганно вскрикнула: – Ой! Дьявол!

– Я еще не укусил.

– Значит, кто-то другой.

Змеи?! Он подхватил ее на руки и вскочил. Лекси изумленно раскрыла рот, увидев, как его взгляд, мгновенно ставший жест­ким и холодным, заметался по земле. Ее романтическое вообра­жение уже рисовало жуткие картины, но ничто не скользило, не ползало в траве. Джиф поставил Лекси на ноги, повернул ее к себе спиной и увидел слабую красную царапину на изящной ло­патке.

– Ты просто наткнулась на что-то, вот и все. – Он легко по­целовал царапину, а затем наклонился и поднял серебряную подвеску. – Смотри-ка, чья-то сережка.

Лекси никак не могла прийти в себя от восторга. Господи, он поднял ее, как перышко! И держал так, словно собирался защи­тить от огнедышащего дракона.

Она мысленно увидела Ланселота и Гвиневру, смутные очер­тания средневековых замков и не сразу сосредоточилась на се­режке в руке Джифа – блестящей грозди маленьких серебряных звезд.

58